📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Chronicles 29:22
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַֽ/יִּשְׁחֲטוּ֙ שָׁחַט H7819 HC/Vqw3mp שָׁחַט a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre): kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
2 הַ/בָּקָ֔ר בָּקָר H1241 HTd/Ncbsa בָּקָר from בָּקַר; beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd: beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
3 וַ/יְקַבְּל֤וּ קָבַל H6901 HC/Vpw3mp קָבַל a primitive root; to admit, i.e. take (literally or figuratively): choose, (take) hold, receive, (under-)take.
4 הַ/כֹּֽהֲנִים֙ כֹּהֵן H3548 HTd/Ncmpa כֹּהֵן active participle of כָּהַן; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman): chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.
5 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
6 הַ/דָּ֔ם דָּם H1818 HTd/Ncmsa דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
7 וַֽ/יִּזְרְק֖וּ זָרַק H2236 HC/Vqw3mp זָרַק a primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles): be here and there, scatter, sprinkle, strew.
8 הַ/מִּזְבֵּ֑חָ/ה מִזְבֵּ֫חַ H4196 HTd/Ncmsa/Sd מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.
9 וַ/יִּשְׁחֲט֣וּ שָׁחַט H7819 HC/Vqw3mp שָׁחַט a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre): kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
10 הָ/אֵלִ֗ים אָ֫יִל H352 HTd/Ncmpa אָ֫יִל from the same as אוּל; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
11 וַ/יִּזְרְק֤וּ זָרַק H2236 HC/Vqw3mp זָרַק a primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles): be here and there, scatter, sprinkle, strew.
12 הַ/דָּם֙ דָּם H1818 HTd/Ncmsa דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
13 הַ/מִּזְבֵּ֔חָ/ה מִזְבֵּ֫חַ H4196 HTd/Ncmsa/Sd מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.
14 וַֽ/יִּשְׁחֲטוּ֙ שָׁחַט H7819 HC/Vqw3mp שָׁחַט a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre): kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
15 הַ/כְּבָשִׂ֔ים כֶּ֫בֶשׂ H3532 HTd/Ncmpa כֶּ֫בֶשׂ from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt): lamb, sheep.
16 וַ/יִּזְרְק֥וּ זָרַק H2236 HC/Vqw3mp זָרַק a primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles): be here and there, scatter, sprinkle, strew.
17 הַ/דָּ֖ם דָּם H1818 HTd/Ncmsa דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
18 הַ/מִּזְבֵּֽחָ/ה מִזְבֵּ֫חַ H4196 HTd/Ncmsa/Sd מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.