📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Samuel 2:18
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יִּֽהְיוּ הָיָה H1961 HC/Vqw3mp הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
2 שָׁ֗ם שָׁם H8033 HD שָׁם a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence: in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
3 שְׁלֹשָׁה֙ שָׁלוֹשׁ H7969 HAcmsa שָׁלוֹשׁ or shalosh; masculine shlowshah; or shloshah; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice: + fork, + often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare שָׁלִישׁ.
4 בְּנֵ֣י בֵּן H1121 HNcmpc בֵּן from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like אָב, אָח, etc.)): + afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
5 צְרוּיָ֔ה צְרוּיָה H6870 HNp צְרוּיָה feminine passive participle from the same as צֹ֫רִי; wounded; Tserujah, an Israelitess: Zeruiah.
6 יוֹאָ֥ב יוֹאָב H3097 HNp יוֹאָב from יְהֹוָה and אָב; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites: Joab.
7 וַ/אֲבִישַׁ֖י אֲבִישַׁי H52 HC/Np אֲבִישַׁי or (shorter) Abshay; from אָב and שָׁי; father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite: Abishai.
8 וַ/עֲשָׂהאֵ֑ל עֲשָׂהאֵל H6214 HC/Np עֲשָׂהאֵל from עָשָׂה and אֵל; God has made; Asahel, the name of four Israelites: Asahel.
9 וַ/עֲשָׂהאֵל֙ עֲשָׂהאֵל H6214 HC/Np עֲשָׂהאֵל from עָשָׂה and אֵל; God has made; Asahel, the name of four Israelites: Asahel.
10 קַ֣ל קָל H7031 HAamsa קָל contracted from קָלַל; light; (by implication) rapid (also adverbial): light, swift(-ly).
11 בְּ/רַגְלָ֔י/ו רָ֫גֶל H7272 HR/Ncfdc/Sp3ms רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
12 כְּ/אַחַ֥ד אֶחָד H259 HR/Acmsc אֶחָד a numeral from אָחַד; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together,
13 הַ/צְּבָיִ֖ם צֶ֫בִי H6643 HTd/Ncbpa צֶ֫בִי from צָבָה in the sense of prominence; splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful): beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck).
14 אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
15 בַּ/שָּׂדֶֽה שָׂדֶה H7704 HRd/Ncmsa שָׂדֶה or saday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat): country, field, ground, land, soil, X wild.