| 1 |
וְ/יוֹאָ֨ב
|
יוֹאָב
|
H3097
|
HC/Np |
|
יוֹאָב from יְהֹוָה and אָב; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites: Joab. |
| 2 |
בֶּן
|
בֵּן
|
H1121
|
HNcmsc |
|
בֵּן from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like אָב, אָח, etc.)): + afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
| 3 |
צְרוּיָ֜ה
|
צְרוּיָה
|
H6870
|
HNp |
|
צְרוּיָה feminine passive participle from the same as צֹ֫רִי; wounded; Tserujah, an Israelitess: Zeruiah. |
| 4 |
וְ/עַבְדֵ֤י
|
עָ֫בֶד
|
H5650
|
HC/Ncmpc |
|
עָ֫בֶד from עָבַד; a servant: X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. |
| 5 |
דָוִד֙
|
דָּוִיד
|
H1732
|
HNp |
|
דָּוִיד rarely (fully); Daviyd; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse: David. |
| 6 |
יָֽצְא֔וּ
|
יָצָא
|
H3318
|
HVqp3cp |
|
יָצָא a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.: X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter. |
| 7 |
וַֽ/יִּפְגְּשׁ֛וּ/ם
|
פָּגַשׁ
|
H6298
|
HC/Vqw3mp/Sp3mp |
|
פָּגַשׁ a primitive root; to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur: meet (with, together). |
| 8 |
עַל
|
עַל
|
H5921
|
HR |
|
עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with. |
| 9 |
בְּרֵכַ֥ת
|
בְּרֵכָה
|
H1295
|
HNcfsc |
|
בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool. |
| 10 |
גִּבְע֖וֹן
|
גִּבְעוֹן
|
H1391
|
HNp |
|
גִּבְעוֹן from the same as גָּ֫בַע; hilly; Gibon, a place in Palestine: Gibeon. |
| 11 |
יַחְדָּ֑ו
|
יָ֫חַד
|
H3162
|
HD |
|
יָ֫חַד from יָחַד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly: alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. |
| 12 |
וַ/יֵּ֨שְׁב֜וּ
|
יָשַׁב
|
H3427
|
HC/Vqw3mp |
|
יָשַׁב a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 13 |
אֵ֤לֶּה
|
אֵ֫לֶּה
|
H428
|
HPdxcp |
|
אֵ֫לֶּה prolonged from אֵל; these or those: an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). |
| 14 |
עַל
|
עַל
|
H5921
|
HR |
|
עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with. |
| 15 |
הַ/בְּרֵכָה֙
|
בְּרֵכָה
|
H1295
|
HTd/Ncfsa |
|
בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool. |
| 16 |
מִ/זֶּ֔ה
|
זֶה
|
H2088
|
HR/Pdxms |
|
זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ. |
| 17 |
וְ/אֵ֥לֶּה
|
אֵ֫לֶּה
|
H428
|
HC/Pdxcp |
|
אֵ֫לֶּה prolonged from אֵל; these or those: an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). |
| 18 |
עַל
|
עַל
|
H5921
|
HR |
|
עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with. |
| 19 |
הַ/בְּרֵכָ֖ה
|
בְּרֵכָה
|
H1295
|
HTd/Ncfsa |
|
בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool. |
| 20 |
מִ/זֶּֽה
|
זֶה
|
H2088
|
HR/Pdxms |
|
זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ. |