📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Samuel 2:13
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/יוֹאָ֨ב יוֹאָב H3097 HC/Np יוֹאָב from יְהֹוָה and אָב; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites: Joab.
2 בֶּן בֵּן H1121 HNcmsc בֵּן from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like אָב, אָח, etc.)): + afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
3 צְרוּיָ֜ה צְרוּיָה H6870 HNp צְרוּיָה feminine passive participle from the same as צֹ֫רִי; wounded; Tserujah, an Israelitess: Zeruiah.
4 וְ/עַבְדֵ֤י עָ֫בֶד H5650 HC/Ncmpc עָ֫בֶד from עָבַד; a servant: X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
5 דָוִד֙ דָּוִיד H1732 HNp דָּוִיד rarely (fully); Daviyd; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse: David.
6 יָֽצְא֔וּ יָצָא H3318 HVqp3cp יָצָא a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.: X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.
7 וַֽ/יִּפְגְּשׁ֛וּ/ם פָּגַשׁ H6298 HC/Vqw3mp/Sp3mp פָּגַשׁ a primitive root; to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur: meet (with, together).
8 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
9 בְּרֵכַ֥ת בְּרֵכָה H1295 HNcfsc בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool.
10 גִּבְע֖וֹן גִּבְעוֹן H1391 HNp גִּבְעוֹן from the same as גָּ֫בַע; hilly; Gibon, a place in Palestine: Gibeon.
11 יַחְדָּ֑ו יָ֫חַד H3162 HD יָ֫חַד from יָחַד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly: alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
12 וַ/יֵּ֨שְׁב֜וּ יָשַׁב H3427 HC/Vqw3mp יָשַׁב a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
13 אֵ֤לֶּה אֵ֫לֶּה H428 HPdxcp אֵ֫לֶּה prolonged from אֵל; these or those: an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
14 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
15 הַ/בְּרֵכָה֙ בְּרֵכָה H1295 HTd/Ncfsa בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool.
16 מִ/זֶּ֔ה זֶה H2088 HR/Pdxms זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ.
17 וְ/אֵ֥לֶּה אֵ֫לֶּה H428 HC/Pdxcp אֵ֫לֶּה prolonged from אֵל; these or those: an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
18 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
19 הַ/בְּרֵכָ֖ה בְּרֵכָה H1295 HTd/Ncfsa בְּרֵכָה from בָּרַך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place): (fish-)pool.
20 מִ/זֶּֽה זֶה H2088 HR/Pdxms זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ.