📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Genesis 41:17
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יְדַבֵּ֥ר דָּבַר H1696 HC/Vpw3ms דָּבַר a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, X well, X work.
2 פַּרְעֹ֖ה פַּרְעֹה H6547 HNp פַּרְעֹה of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings: Pharaoh.
3 אֶל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
4 יוֹסֵ֑ף יוֹסֵף H3130 HNp יוֹסֵף future of יָסַף; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites: Joseph. Compare יְהוֹסֵף.
5 בַּ/חֲלֹמִ֕/י חֲלוֹם H2472 HR/Ncmsc/Sp1cs חֲלוֹם or (shortened) chalom; from חָלַם; a dream: dream(-er).
6 הִנְ/נִ֥י הֵן H2005 HTm/Sp1cs הֵן a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if: behold, if, lo, though.
7 עֹמֵ֖ד עָמַד H5975 HVqrmsa עָמַד a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive): abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
8 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
9 שְׂפַ֥ת שָׂפָה H8193 HNcfsc שָׂפָה or (in dual and plural) sepheth; probably from סָפָה or שָׁפָה through the idea of termination (compare סוֹף); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.): band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words.
10 הַ/יְאֹֽר יְאֹר H2975 HTd/Np יְאֹר of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria: brook, flood, river, stream.