| 1 |
וַ/יְבִאֶ֣/הָ
|
בּוֹא
|
H935
|
HC/Vhw3ms/Sp3fs |
|
בּוֹא a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications): abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way. |
| 2 |
יִצְחָ֗ק
|
יִצְחָק
|
H3327
|
HNp |
|
יִצְחָק from צָחַק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham: Isaac. Compare יִשְׂחָק. |
| 3 |
הָ/אֹ֨הֱלָ/ה֙
|
אֹ֫הֶל
|
H168
|
HTd/Ncmsa/Sd |
|
אֹ֫הֶל from יַאֲהִיל; a tent (as clearly conspicuous from a distance): covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. |
| 4 |
שָׂרָ֣ה
|
שָׂרָה
|
H8283
|
HNp |
|
שָׂרָה the same as שָׂרַת; Sarah, Abraham's wife: Sarah. |
| 5 |
אִמּ֔/וֹ
|
אֵם
|
H517
|
HNcfsc/Sp3ms |
|
אֵם a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like אָב): dam, mother, X parting. |
| 6 |
וַ/יִּקַּ֧ח
|
לָקַח
|
H3947
|
HC/Vqw3ms |
|
לָקַח a primitive root; to take (in the widest variety of applications): accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
| 7 |
אֶת
|
אוֹת
|
H853
|
HTo |
|
אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English). |
| 8 |
רִבְקָ֛ה
|
רִבְקָה
|
H7259
|
HNp |
|
רִבְקָה from an unused root probably meaning to clog by tying up the fetlock; fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac: Rebekah. |
| 9 |
וַ/תְּהִי
|
הָיָה
|
H1961
|
HC/Vqw3fs |
|
הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use. |
| 10 |
ל֥/וֹ
|
|
|
HR/Sp3ms |
|
|
| 11 |
לְ/אִשָּׁ֖ה
|
נָשִׁים
|
H802
|
HR/Ncfsa |
|
נָשִׁים feminine of אּישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural nashiym; a woman (used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ): (adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
| 12 |
וַ/יֶּאֱהָבֶ֑/הָ
|
אָהַב
|
H157
|
HC/Vqw3ms/Sp3fs |
|
אָהַב or raheb; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise): (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. |
| 13 |
וַ/יִּנָּחֵ֥ם
|
נָחַם
|
H5162
|
HC/VNw3ms |
|
נָחַם a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself): comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self). |
| 14 |
יִצְחָ֖ק
|
יִצְחָק
|
H3327
|
HNp |
|
יִצְחָק from צָחַק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham: Isaac. Compare יִשְׂחָק. |
| 15 |
אַחֲרֵ֥י
|
אַחַר
|
H310
|
HR |
|
אַחַר from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses): after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
| 16 |
אִמּֽ/וֹ
|
אֵם
|
H517
|
HNcfsc/Sp3ms |
|
אֵם a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like אָב): dam, mother, X parting. |