| 1 |
וַ/יָּבֹ֤א
|
בּוֹא
|
H935
|
HC/Vqw3ms |
|
בּוֹא a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications): abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way. |
| 2 |
הָ/אִישׁ֙
|
אּישׁ
|
H376
|
HTd/Ncmsa |
|
אּישׁ contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation): also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare נָשִׁים. |
| 3 |
הַ/בַּ֔יְתָ/ה
|
בָּ֫יִת
|
H1004
|
HTd/Ncmsa/Sd |
|
בָּ֫יִת probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
| 4 |
וַ/יְפַתַּ֖ח
|
פָּתַח
|
H6605
|
HC/Vpw3ms |
|
פָּתַח a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve: appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent. |
| 5 |
הַ/גְּמַלִּ֑ים
|
גָּמָל
|
H1581
|
HTd/Ncmpa |
|
גָּמָל apparently from גָּמַל (in the sense of labor or burden-bearing); a camel: camel. |
| 6 |
וַ/יִּתֵּ֨ן
|
נָתַן
|
H5414
|
HC/Vqw3ms |
|
נָתַן a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.): add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield. |
| 7 |
תֶּ֤בֶן
|
תֶּ֫בֶן
|
H8401
|
HNcmsa |
|
תֶּ֫בֶן probably from בָּנָה; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder): chaff, straw, stubble. |
| 8 |
וּ/מִסְפּוֹא֙
|
מִסְפּוֹא
|
H4554
|
HC/Ncmsa |
|
מִסְפּוֹא from an unused root meaning to collect; fodder: provender. |
| 9 |
לַ/גְּמַלִּ֔ים
|
גָּמָל
|
H1581
|
HRd/Ncmpa |
|
גָּמָל apparently from גָּמַל (in the sense of labor or burden-bearing); a camel: camel. |
| 10 |
וּ/מַ֨יִם֙
|
מָ֫יִם
|
H4325
|
HC/Ncmpa |
|
מָ֫יִם dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen: + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
| 11 |
לִ/רְחֹ֣ץ
|
רָחַץ
|
H7364
|
HR/Vqc |
|
רָחַץ a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing): bathe (self), wash (self). |
| 12 |
רַגְלָ֔י/ו
|
רָ֫גֶל
|
H7272
|
HNcfdc/Sp3ms |
|
רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time. |
| 13 |
וְ/רַגְלֵ֥י
|
רָ֫גֶל
|
H7272
|
HC/Ncfdc |
|
רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time. |
| 14 |
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
|
אּישׁ
|
H376
|
HTd/Ncmpa |
|
אּישׁ contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation): also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare נָשִׁים. |
| 15 |
אֲשֶׁ֥ר
|
אֲשֶׁר
|
H834
|
HTr |
|
אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 16 |
אִתּֽ/וֹ
|
אוֹת
|
H854
|
HR/Sp3ms |
|
אוֹת probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. |